• Menu
  • Skip to right header navigation
  • Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Sos Italian – Learn Italian online

Online Italian lessons, Italian culture, Italian translation

  • About
    • Awards
  • Choose me
    • Online Italian Lessons
    • English > Italian Translations
    • Proofreading of Italian Texts
  • Resources
    • Teaching aids
    • Teaching and Learning
    • Translation
  • About
    • Awards
  • Choose me
    • Online Italian Lessons
    • English > Italian Translations
    • Proofreading of Italian Texts
  • Resources
    • Teaching aids
    • Teaching and Learning
    • Translation
  • Home
  • My Blog
  • Learn Italian
    • Test your Italian
    • Exercises
  • Italian books
    • Grammar books
  • Online Italian courses
  • Contacts
  • Subscribe
  • Home
  • My Blog
  • Learn Italian
    • Test your Italian
    • Exercises
  • Italian books
    • Grammar books
  • Online Italian courses
  • Contacts
  • Subscribe

How to choose a good Italian translator for your book

Last Modified: March 2, 2016

Translation services have become more and more popular during the last decades. Indeed, thanks to the possibility How to choose a good Italian translator for your bookof self-publishing, the number of writers has increased exponentially, and with them, also the desire to reach larger audiences.

So, nowadays also a good number of indie authors decide to have their books translated into other languages. But how to choose a good Italian translator – or any translator – especially if you don’t know Italian?

Unfortunately, there isn’t a magic formulae. However, here are some aspects you can consider before choosing an Italian translator.

FIELD OF EXPERTISE

Translators have one or more specific field of expertise. So, for example, a great legal translator might know next to nothing about automotive translation or literary translation.

And if you think that literary translation is easy and anyone can carry out one, I’m sorry but you will have to reconsider your ideas.

Indeed, literary translation can be even trickier than technical translation. It requires at least a good linguistic and cultural knowledge, creativity, problem-solving, good writing skills, an understanding of the author’s needs and of those of the target audience too.

In short, if you want to have your book translated, go for a literary translator.

QUALITY

Professional translators are trained to provide quality translations. Usually, when you contact them, they ask you questions about what the target audience is and the purpose of the translation – is it an educational book or a novel?

Moreover, they generally ask you what your preferences are – are there some words you don’t want to be translated at all, such as names?
And just remember that there’s at least one thing you can do to know if they can really provide quality translations: ask them for a free sample – 300-400 words are enough. You can then show it to someone who really knows the target language and then decide if it’s the case to hire that translator or keep on searching.

COMMUNICATION

Professional translators usually reply to your emails promptly, and communicate with you during the whole project, explaining you any doubt or specific linguistic choice they made whenever a problem arose.

PUNCTUALITY

Missing deadlines usually means losing clients. So, professional translators usually respect deadlines.

In case there were problems, however, they would surely communicate with you, generally offering a discount.

NATIVE LANGUAGE

This seems obvious but sometimes authors forget the first rule of being a good translator: always translate into your native language.

So, when choosing a translator be sure that his/her native language is the same language you want to translate your book into.

RELIABILITY

Reliability is difficult to test, since it depends on people. However, translators who have either a degree in Translation studies or a long experience in the translation filed could be generally considered more reliable than those who don’t have neither of them.

Moreover, you can look for Translation associations membership like ITI UK, IOL, ATA, AIIC, for Italy AITI, ANITI.

PRICE

Professional translation services aren’t generally cheap. Price is calculated per word – or per cartella in Italy – and not per hour.

You can have a look at the price standards in the translation industry in Italy here.

What about you? Have you already hired an Italian translator for your book?
Are you thinking about hiring an Italian translator for your book but you’ve some doubts?
Feel free to share your experiences and doubts below.


Credits

Original image by Bonnybbx   

Related Posts:

  • Six mistakes to avoid when hiring a translator
    Six mistakes to avoid when hiring a translator
  • The truth about book translation - Are indie authors' concerns justified?
    The truth about book translation - Are indie authors'…
  • Google translate: is it really so effective?
    Google translate: is it really so effective?

Category: TranslationTag: italian translator, Sos Italian, translate your book, Translation

Previous Post: «Places to visit when in Turin Places to visit when in Turin
Next Post: What’s the meaning of the word ci in Italian? Ci in Italian»

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

3 × 2 =

Primary Sidebar

Italian grammar: beginner to advanced

Newsletter

Join my newsletter and get a piece of Italy delivered right into your inbox!

Learn Italian with my online courses

Sos Italian - Online Italian classes

Categories

  • Culture
  • English-Italian texts
  • Grammar
  • Italian food and drinks
  • Italian Language Certifications
  • Learn Italian
  • Learning
  • Teaching
  • Translation
  • Travel
  • Uncategorized

Advertising

Archives

  • Popular

Footer

Terms and Conditions

© Copyright En

Privacy Policy

Termini e Condizioni

© Copyright It

P. Iva: 02736390028

Copyright © 2023

We are using cookies to give you the best experience on our website.

You can find out more about which cookies we are using or switch them off in settings.

Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookies should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

This website uses Pixel Facebook to better measure, optimize, and retarget our marketing campaigns.

This website uses AdSense to enable an analysis of the use of the website and to allow third party vendors, including Google, to use cookies to serve ads based on a user’s prior visits to this website or other websites.

Keeping these cookies enabled helps us improve our website.

Please enable Strictly Necessary Cookies first so that we can save your preferences!

Cookie Policy

More information about our Privacy and Cookie Policy

Powered by  GDPR Cookie Compliance